Купить
билеты

РОД БАРОНОВ НИКОЛАИ. О правописании и произношении наследственного семейного наименования

В Российской родословной книге, составителем которой являлся князь П.В. Долгоруков, указано, что род Николаи (Nicolai) ведёт своё происхождение из Швеции, в начале XVIII века его представители переселились во Францию, в Страсбург, где в 1737 году родился Людвиг Генрих Николаи, известный выборжцам в первую очередь как создатель и третий владелец парка Монрепо.

         Выписка из общего Гербовника дворянских родов Всероссийской империи гласит: «ЛюдвигъГейнрихъФонъ Николаи 10 апреля 1782 года грамотою Римскаго императора Иосифа II возведенъ [с нисходящим его потомством] въ кавалерское достоинство Римской империи… это доказывается грамотою и [определением] Герольдии 30 июля 1813 года о внесении герба рода Бароновъ Николаи въобший Государственный Гербовникъ» (Герб.XI, 51).[Илл. 1, 2].

            С тех пор фамилию дополняла частица von. Однако стоит обратить внимание на написание самой фамилии – Nicolai. Таким оно встречалось во всех изданиях, за исключением сочинения «TheatralischeWerke» (1811), где уже последней гласной фамилии было «y». Вероятно, такое написание образовалось в результате неправильно интерпретированной подписи. Эту версию высказывает канадский исследователь Эдмунд Хейер в своей научной работе «Л.Г. Николаи (1737-1820) и его современники», 1965 г. По его мнению, подпись содержала французскую «ï» (I с умлаутом, отображаемом 2-мя точками над буквой, – что означало её отдельное чтение, а не в составе буквосочетания) и завиток, характерный для подписи с росчерком.[Илл. 3,4]

            Произношение фамилии НиколАи или НиколаИ допускает вариативное ударение. Необходимо учитывать, что семья Л.Г. Николаи проживала в регионе, расположенном на северо-востоке Франции, граничившем с Германией и Швейцарией, а именно в столице Эльзаса – г. Страсбурге. При этом воспитывался Людвиг Генрих Николаи в немецкой евангелической семье страсбургского претора Кристофа Николаи и его жены Софии-Шарлотты Фабер. Влияние французского окружения и немецкой культуры неизбежно. Процессы ассимиляции в подобных условиях являются нормальным и естественным явлением.

            В поисках аналогов нельзя обойти стороной истинно немецкого писателя и книгоиздателя Кристофа Фридриха НиколАи (1733-1811), написание фамилии которого совпадает с написанием нашего Л.Г. Николаи. Не являясь друг другу родственниками, Людвиг Николаи и Кристоф Фридрих были преданными друзьями. Последний способствовал тому, чтобы сочинения Л.Г. Николаи появились в печати в Германии.

            Опыт сотрудников музея-заповедника показывает, что изучение рода баронов Николаи – тема неиссякаемая,  а Людвиг Генрих постарался, чтобы её изучение было интересным и увлекательным!                                                             

Материал подготовила А.Ю. Коваленко,заведующий научно-исследовательским отделом

ГБУК ЛО «ГИАПМЗ «Парк Монрепо»

Перейти к содержимому